Translation of "non aspettarmi" in English


How to use "non aspettarmi" in sentences:

Ti avevo detto di non aspettarmi.
Oh, I told you not to wait. Yeah, I know.
Se finisci le prove presto, non aspettarmi.
If you finish rehearsing early, don't wait for me.
Non aspettarmi e non chiamarmi più.
So don't wait for me, and call me no more!
(Lucia) (Non aspettarmi neanche a Berlino.
[Lucia's Voice] Can't join you in Berlin either.
Di' al colonnello di non aspettarmi.
Tell the Colonel not to wait for me.
Lavoreremo fino a tardi, non aspettarmi in piedi.
We'll be working late tonight, so don't wait up.
Se per l'una non sono fuori, non aspettarmi.
If I'm not out by 1:00 a.m., don't wait for me.
Mi hanno detto di non aspettarmi troppo.
I was told not to expect too much.
Provo a essere lì per il dessert, ma non aspettarmi.
But I'll try to make dessert, okay? Don't wait for me.
Se faccio tardi in sagrestia, non aspettarmi.
If I'm in the sacristy for too long, don't wait.
Dì allo zio Rico di non aspettarmi.
Tell Uncle Rico not to wait up for me.
Và a casa. Di ad Alex di non aspettarmi!
Go back, and tell Alex not to wait for me.
Mi ha detto "non aspettarmi alzata", per la seconda notte di fila.
I got the "don't wait up" callfor the second night in a row.
Va bene, beh, non aspettarmi alzato.
All right, well, don't wait up for me.
Ehi, tesoro senti, mi spiace veramente ma faro' un po tardi, percio' non aspettarmi.
Hey, sweetie listen, I'm really sorry but I'm gonna be pretty late, so don't wait up.
Non aspettarmi. Ti prego.. A quest'ora dovresti essere a casa.
Please tell me you've already returned home.
Quindi sarò molto silenziosa quando tornerò a casa, ma non aspettarmi sveglia.
I'll be really quiet when I come home, but don't wait up.
Devo veramente andare e faro' tardi quindi non aspettarmi alzata.
I really got to go, and i'm gonna be late, so don't wait up.
Comunque, volevo solo dirti di non aspettarmi alzata, e... ci vediamo domani mattina, ok?
Anyway, i just want to say don't wait up for me. And i will, um, i'll see you in the morning, okay?
(marty urla) non aspettarmi in piedi henry!
You do not hope to me wide-awake, Henry!
Ho imparato a non aspettarmi niente da quei figli di puttana.
I've grown to expect nothing else from those sons of whores. Yeah.
Di non aspettarmi. - Io vado via.
Tell her not to wait up.
E per favore non aspettarmi più fuori dall'università.
And please don't wait for me at the University anymore.
Lo sai che puoi anche non aspettarmi sveglio?
You know, you didn't have to wait up.
Ho imparato a non aspettarmi troppo da te, Oliver.
I've learned not to expect too much from you.
Non dimenticarti della mia cena di stasera, quindi non aspettarmi.
Yeah, don't forget I have that dinner tonight so, uh, don't wait up.
Ho detto a Cameron di non aspettarmi mentre capisco cosa provo, quindi... non posso arrabbiarmi.
You know, I told Cameron not to wait around while I figured out my feelings, so... I can't be mad.
Beh... mi e' sempre stato detto di non aspettarmi troppo.
Well, I was always told not to expect too much.
Dopo anni di delusioni, ho imparato a non aspettarmi pacche sulle spalle da mio padre.
I have learned not to expect a pat on the head from my dad. He's not capable of it.
Non aspettarmi, Ted, perche' potrei metterci un po'.
Don't wait for me, Ted, 'cause I might be awhile.
Dica, per favore, a mio marito di non aspettarmi alzato.
Please let my husband know not to wait up.
"Non aspettarmi, va' a divertirti, e forse ti faro' una chiamata quando torno."
"Don't wait around for me. Go have some fun, and maybe I'll give you a call when I get back."
Ho una riunione questa sera, quindi non aspettarmi alzata.
I have a meeting this evening, so don't wait up.
Non aspettarmi sveglio, perche' non so a che ora tornero' a casa!
Don't wait up, 'cause I don't know when I'll be home!
Non aspettarmi sveglio, perche' non so quando tornero' a casa!
And don't wait up, 'cause I don't know when I'll be home!
Ti direi di non aspettarmi alzata, ma chiaramente, non ci sarebbe... il motivo.
I'd tell you not to wait up, but clearly there would be no point.
Non cominciare, e non aspettarmi alzato, ok?
Don't start. And don't wait up, okay?
Dopo andro' da Kathy, quindi... non aspettarmi per cena.
I'm going to Kathy's after, so, don't wait up for dinner.
Se son sono di ritorno prima di pranzo, non aspettarmi.
If I'm not back before luncheon, don't wait.
Non ti preoccupare, e di alla mamma di non aspettarmi.
Don't worry, and tell mom not to wait up.
Ma ho imparato a non aspettarmi niente di meno da te.
But I've come to expect nothing less from you.
Gwaine... se lo trovi, non aspettarmi.
And Gwaine, if you find him, don't wait for me.
Sono ancora in ufficio, non aspettarmi alzata.
I'm still at the office, so don't wait up.
E non aspettarmi per tutta la prossima settimana!
And don't count on me coming at all next week!
Lavoro fino a tardi, tu non aspettarmi.
I am working late. You don't wait up.
E se ci dovessi mettere troppo tempo, e Ade decidesse di non aspettarmi?
What if it takes too long, and Ade decides not to wait?
La prima è seguire il consiglio di mia nonna cioè non aspettarmi nulla e magari sarei capitata con uno degli ipotetici 35 uomini in tutta Philadelphia, popolazione 1, 5 milioni di persone, oppure avrei potuto provare un sito di incontri online.
One, I can take my grandmother's advice and sort of least-expect my way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia, or I could try online dating.
3.3839139938354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?